| 8921 | 2 September 2008 08:46 |
Date: Tue, 2 Sep 2008 07:46:12 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Article, The Heroic Importance of Sport: The GAA in the 1930s | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Article, The Heroic Importance of Sport: The GAA in the 1930s MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit The Heroic Importance of Sport: The GAA in the 1930s Author: O hAnnrachain, Tadhg Source: The International Journal of the History of Sport, Volume 25, Number 10, September 2008 , pp. 1326-1337(12) Publisher: Routledge, part of the Taylor & Francis Group Abstract: This article examines the cultural importance accorded to sporting activity by Ireland's largest sporting organisation, the Gaelic Athletic Association, during the 1930s. Making use of the source material provided by a short-lived paper funded by the GAA, as well as the minutes of its central organisational bodies, it examines the paradigm of opposed Irish and British civilisations which underpinned ideas of the cultural role of sport. The article suggests that many of the attitudes evinced by the GAA actually derived from nineteenth century and contemporary British notions of team games and athletic competition. Nevertheless, by transforming sporting choice and preference into a badge of national identity, the article suggests that the GAA performed an important role within the touchy nationalism of the newly independent Irish Free State, and its conviction of its own importance helped fuel the elaboration of a genuinely distinctive variant of the European practice of sport. | |
| TOP | |
| 8922 | 2 September 2008 08:46 |
Date: Tue, 2 Sep 2008 07:46:18 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Article, | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Article, From Geo to Neo: A Speculative Inquiry into the Unusual "Geo-Ethnic" Roots of Neoconservatism in US Foreign Policy MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit From Geo to Neo: A Speculative Inquiry into the Unusual "Geo-Ethnic" Roots of Neoconservatism in US Foreign Policy Authors: Haglund, David1; Kertzer, Joshua2 Source: Geopolitics, Volume 13, Number 3, July 2008 , pp. 519-544(26) Publisher: Routledge, part of the Taylor & Francis Group Abstract: There has been much controversy over the role that ethnic diasporas (sometimes called "lobbies") do or should play in shaping American foreign policy. This article looks at one particular ethnic group, American Jews, with a view to assessing the claim made by some authors, to the effect that "neoconservatism" has been influenced considerably by Judaism. The article mostly debunks that claim, at least if the suggestion is that something about Judaism as a religion can help account for the policy agendas espoused by neoconservatives in recent years. However, the authors do argue that a "geo-ethnic" link can be established between a Jewish diaspora in America and the evolution of neoconservatism. Their claim is that a "borderlands" tradition emanating originally on the Russian frontier in the latter part of the nineteenth century was exported to America, through the migration of peoples they refer to as "new borderers." This folk community, the authors argue, coalesced with another, well-established, folk community of "borderers" (the Scotch-Irish), resulting in the formation of the coalition known in recent years as neoconservatism - a coalition representing a fusion of Jacksonianism and Wilsonianism. | |
| TOP | |
| 8923 | 2 September 2008 08:46 |
Date: Tue, 2 Sep 2008 07:46:24 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Article, | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Article, Dr William Saunders Hallaran and psychiatric practice in nineteenth-century Ireland MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Dr William Saunders Hallaran and psychiatric practice in nineteenth-century Ireland Author: Kelly, B.1 Source: Irish Journal of Medical Science, Volume 177, Number 1, March 2008 , pp. 79-84(6) Publisher: Springer Abstract: Dr William Saunders Hallaran wrote the first Irish textbook of psychiatry in 1810. To explore the relevance of Dr Hallaran's textbook: An Enquiry into the Causes producing the Extraordinary Addition to the Number of Insane together with Extended Observations on the Cure of Insanity with Hints as to the Better Management of Public Asylums for Insane Persons. This paper uses Dr Hallaran's textbook to explore dominant themes in nineteenth-century psychiatry. Dr Hallaran's approach was characterized by (a) recognition of organic factors in aetiology; (b) concern about apparent increases in mental illness; (c) systematic engagement with causes, courses, outcomes; (d) reconsideration of traditional treatments (venesection, emetics, purgatives); (e) exploration of novel approaches (Dr Cox's Circulating Swing); and (f) re-evaluation of traditional remedies (digitalis, opium, camphor, mercury) and physical treatments (shower baths, diet, exercise). Many aspects of Dr Hallaran's progressive approach to psychiatric care remain relevant today. Keywords: History, 19th century; Mental disorders; Therapeutics; Mental health services; Psychiatric hospitals Document Type: Research article | |
| TOP | |
| 8924 | 2 September 2008 18:21 |
Date: Tue, 2 Sep 2008 17:21:31 -0400
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Call for papers - Canadian Association for Irish Studies - 2009 | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Simon Jolivet Subject: Call for papers - Canadian Association for Irish Studies - 2009 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable CAIS 2009: Call for Papers =20 Calgary=2C Alberta (June 4-7) Mount Royal College =20 INTO THE WEST =20 The 2009 Canadian Association for Irish Studies is holding it annual confer= ence and AGM from June 4-7=2C 2009 at Mount Royal College in Calgary=2C Alb= erta. Conference organizers are calling for 20-minute contributions on any = aspect connected with or suggested by the title of the conference. Keynote speakers: Ann Saddlemyer and others TBA.=20 Topics may include but are not limited to: frontiers=2C boundaries=2C edges= =2C peripheries of geographic and psychological landscapes=3B westward migr= ations=3B urban vs. rural dynamics=3B globalization and dominance of the we= st=3B wild characters and rough social structures=3B Celtic cowboys and cow= girls=3B westerns=3B geography and history of food cultures=3B the idealiza= tion of the west=3B tourism and commodification of the west=3B east and wes= t tensions and possibilities=3B out of the East=3B into which west? Please send a 200-250 word abstract no later than December 30=2C 2008 to si= monjolivet[at]yahoo.com Please paste the abstract into the body of the e-mail and please be sure to= include your full name=2C contact information=2C and academic affiliation = (if any). Abstracts will be assessed by a conference committee. =20 For more information: www.irishstudies.ca _________________________________________________________________ | |
| TOP | |
| 8925 | 2 September 2008 23:11 |
Date: Tue, 2 Sep 2008 22:11:57 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Article, Dance-work: Images of Organization in Irish Dance | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Article, Dance-work: Images of Organization in Irish Dance MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Organization, Vol. 15, No. 5, 725-742 (2008) DOI: 10.1177/1350508408093650 Dance-work: Images of Organization in Irish Dance Donncha Kavanagh University College Cork, Ireland, d.kavanagh[at]ucc.ie Carmen Kuhling University of Limerick, Limerick, Ireland, carmen.kuhling[at]ul.ie Kieran Keohane National University of Ireland, Cork, Ireland, k.keohane[at]ucc.ie The Irish economic boom, commonly known as the Celtic Tiger, provides an interesting and unique opportunity to explore the relationship between the profound shifts in the organization of working life and in the production and consumption of culture. In this paper, we confine our inquiry into the relationship with one aspect of popular culture, namely dance, focusing on the phenomenon of Riverdance which emerged contemporaneously with the Celtic Tiger. We argue that both are deeply immersed in larger organizing discourses, historical narratives about national identity and civilizing attempts to control the body. We identify three distinct `moments' in the development of Irish dance, which we label as pre-national, `Traditional' Ireland; national, `Modern', Parochial Ireland and global, `Post-modern' Ireland. This provides a narrative through which we explore the transformation of working relations in Ireland during the 19th and 20th centuries. Key Words: Celtic Tiger . dance . Ireland . organization . popular culture . postmodernity . Riverdance . tradition | |
| TOP | |
| 8926 | 4 September 2008 18:14 |
Date: Thu, 4 Sep 2008 17:14:58 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
CFP, Conference, Education: Ethical or Instrumental, | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: CFP, Conference, Education: Ethical or Instrumental, Mary Immaculate College Limerick, Saturday 25 October 2008 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit Call for Papers Education: Ethical or Instrumental? One day Conference in the Philosophy of Education, to take place in Mary Immaculate College Saturday 25 October 2008 Organised by the Irish Philosophical Society Recent discussion on the development of Irish society has returned again and again to the importance of education as a key element in this process. Alongside the self-congratulatory attribution of the "Celtic Tiger" to the quality of our educational system are those voices which raise doubts as to certain ethical aspects of this development, in which economic development seems to have been prioritised at the expense of all else, and the instrumentalisation of education in the service of this project. It is hoped that this conference will raise the question of the nature and ethics of education, the responsibilities of educators in relation to the society to which they contribute, the role of each level of education in this process, including the role played by research at University level, and the fundamental reasons for engaging in it. Is it simply a matter of creating a "knowledge economy"? It is hoped that some of the issues raised in What price the university ? : perspectives on the meaning and value of higher education from the National University of Ireland, Maynooth. Edited by Thomas A. F. Kelly [2006] will be revisited in a broader context. Abstracts should be sent to Dr. Catherine Kavanagh (catherine.kavanagh[at]mic.ul.ie) | |
| TOP | |
| 8927 | 5 September 2008 00:05 |
Date: Thu, 4 Sep 2008 23:05:14 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
CFP, Urban and Rural Landscapes: Language, Literature, | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: CFP, Urban and Rural Landscapes: Language, Literature, and Culture in Modern Ireland, Dalarna University, Sweden MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2nd Call For Papers: Urban and Rural Landscapes: Language, Literature, = and Culture in Modern Ireland, DUCIS, Dalarna University, Sweden, 6-7 = November 2008=20 Throughout the twentieth-century Ireland has seen its rural and urban landscapes undergo dramatic change. For centuries, rural Ireland had = been central to the socio-politics of the island, but in the post-Second = World War years there has been a =93widespread rejection of rural life=94 = (Brown 2004: 199) with the rural population migrating abroad or to the urban centres = in the island. Thus by the 1970s, the population of Dublin and its environs consisted of over a million people, doubling the figures from the early 1950s. The Celtic Tiger economy and the post-Tiger context of the = present moment have also seen dramatic changes in the landscapes of rural and = urban Ireland. Urban centres have grown rapidly in numbers and in the = diversity of origins of their population; rural areas have changed significantly with = the establishment of multinational companies, and an increasing number of = people moving to the countryside and commuting to work in urban areas. The aim = of this conference is to analyse these changing urban and rural landscapes, both physical and psychic, mapping how they are reflected in literature, culture, and language from the turn of the twentieth century to the = present day. Papers are welcome from a broad range of disciplines including: Literary Studies; Ecocriticism; Media/Film Studies; Cultural Studies and Popular Culture; Postcolonial Studies; Gender Studies; Critical Theory; Linguistics Studies. Possible topics include but are not limited to: =95 Cosmopolitan hybridity and the =93real Ireland=94=20 =95 New suburbs and new Irish identities=20 =95 Pastoral nostalgia/Urban malaise=20 =95 Women in urban and rural Ireland=20 =95 Religion and the urban/rural experience=20 =95 The representation of sacred spaces in Irish art and literature=20 =95 Fairy tale and folklore, especially works of Wilde, Lady Gregory and = W.B. Yeats=20 =95 Irish peasantry and nation-building=20 =95 Tradition and modernity in urban/rural Ireland=20 =95 Urban and rural expressions of Irishness; City slickers and country bumpkins=20 =95 The city as spectacle and the theatrical spaces of Dublin=20 =95 Traditional/modern: Variation and change in Irish English=20 =95 Urban trends and rural conservatism The following plenary speakers will participate:=20 Moya Cannon, poet, Galway Prof. Raymond Hickey, Dept. for Anglophone Studies, University of = Duisburg and Essen=20 Dr. Kieran Keohane, Dept. of Sociology, University College Cork Prof. Kevin McCafferty, Dept. of Foreign Languages, University of = Bergen. Prof. Catherine Nash, Dept. of Geography, Queen Mary, University of = London Abstracts of 200 words should be sent to Irene Gilsenan Nordin = (ign[at]du.se) and Carmen Zamorano Llena (cza[at]du.se), while abstracts on = nineteenth-century topics should be sent to Florina Tufescu-Fransson (ftf[at]du.se). Abstracts = for language/linguistics should be sent to Una Cunningham (uca[at]du.se). = Deadline for submission of abstracts is 30 Sept. 2008. A selection of the papers presented at the conference will be published in book form. For further information on the conference, including registration, travelling and accommodation in Falun, please visit the conference webpage:=20 http://www.du.se/Templates/InfoPage____5119.aspx?epslanguage=3DEN =20 =A0 | |
| TOP | |
| 8928 | 5 September 2008 11:50 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 10:50:11 -0400
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Re: TV Series, 'Cromwell in Ireland' | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Carmel McCaffrey Subject: Re: TV Series, 'Cromwell in Ireland' In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I was wondering the same. And also the less reported disaster - for=20 Cromwell - - at Clonmel, where Hugh Dubh O'Neill gave the New Model=20 Army its worst defeat anywhere. Over 2,500 of them were killed. This=20 would be a very dramatic reenactment. Carmel Peter Hart wrote: > I must say, I am very intrigued by the promise of dramatic re-enactment= s. Are > we talking Drogheda here? > > Peter Hart > > Quoting Patrick O'Sullivan : > > =20 >> From the IFTN web site... >> >> Maurice Sweeney Directs 'Cromwell In Ireland' Epic >> >> 04 Sep 2008 | >> >> IFTA winning Documentary filmmaker Maurice Sweeny talks to IFTN about = his >> latest project 'Cromwell in Ireland'. Combining documentary and dramat= ic >> re-enactments, 'Cromwell' is set to storm onto the small screen this T= uesday >> 9th September on RT=C9 One. >> >> Airing to coincide with the 350th anniversary of Cromwell's death on 3= rd >> September 1658, Maurice Sweeney's 'Cromwell In Ireland' examines the l= ife of >> Oliver Cromwell and a key time in Irish history where almost 500,000 I= rish >> people died from war, plague and famine during his military campaign. >> >> Presented by historian Dr. Miche=E1l =D3 Siochr=FA, the series combine= s live >> action, CGI and documentary scenes to create a major docu-drama explor= ing >> the human cost of war and the violent impact of ethnic conflict on a r= avaged >> population. The Tile Films production was commissioned by RT=C9, in >> association with The History Channel, with support from the BCI. >> >> More on >> http://www.iftn.ie/news/?act1=3Drecord&aid=3D73&rid=3D4281478&tpl=3Dar= chnews&only=3D1 >> >> =20 > > . > > =20 | |
| TOP | |
| 8929 | 5 September 2008 12:00 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:00:19 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
"translations" | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: "translations" MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com]=20 Subject: "translations" Patrick,=A0 I have two questions about language for the IR-D people: What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen,=A0by = the Irish in 1840s America? Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in Ireland? We associate it with African American dance, but I'm finding it = used=A0to describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America. Thanks for any information! April Masten | |
| TOP | |
| 8930 | 5 September 2008 12:09 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:09:34 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Article, | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Article, 'Rearranging the ground': public and private space in Belfast, Northern Ireland MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit 'Rearranging the ground': public and private space in Belfast, Northern Ireland Author: Bryonie Reid a Affiliation: a School of Environmental Sciences, University of Ulster, Northern Ireland Published in: journal Gender, Place & Culture, Volume 15, Issue 5 October 2008 , pages 489 - 503 Abstract This article examines imaginings and uses of place in the city of Belfast which challenge the conventionally gendered and sectarian place discourses dominating politics and society in Northern Ireland. These alternative imaginings are articulated in two artworks, 'Home', by Mary McIntyre, and 'Street Signs', by Aisling O'Beirn. I present readings of these pieces with reference to concepts of public and private which signify through socio-political, geographical and psychological orderings of space. Focusing on the construction of public and private space allows me to approach the issue of sectarian territorialisation in Belfast obliquely, while recognising its physical and psychological potency and the complexity of its operations; further, it facilitates the exploration of how gender and memory are made to matter spatially, in general and specifically in Belfast. This analytical perspective clarifies certain exclusions and oppressions inherent in the framing of space, but also offers understandings of how these may be destabilised, allowing unorthodox or marginal identities and practices to emerge as co-constituents of space. Keywords: public and private space; public art; gender; memory; sectarian geography | |
| TOP | |
| 8931 | 5 September 2008 12:38 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:38:11 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Re: "translations" | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick Maume Subject: Re: "translations" In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline From: Patrick Maume "-een" which is the equivalent of the Irish-language suffix "-i [with a fada/long accent]n" is a diminutive; it means "little". Best wishes, Patrick On Fri, Sep 5, 2008 at 11:00 AM, Patrick O'Sullivan wrote: > From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com] > Subject: "translations" > > Patrick, > I have two questions about language for the IR-D people: > What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the > Irish in 1840s America? > > Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in > Ireland? > > We associate it with African American dance, but I'm finding it used to > describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America. > > Thanks for any information! > > April Masten > | |
| TOP | |
| 8932 | 5 September 2008 12:44 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:44:17 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Re: "translations" | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "MacEinri, Piaras" Subject: Re: "translations" In-Reply-To: A MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable -een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John = becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but = note Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender = issues to think about!) 'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland = to Dubliners.=20 I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor = vehicles. Piaras -----Original Message----- From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On = Behalf Of Patrick O'Sullivan Sent: 05 September 2008 11:00 To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: [IR-D] "translations" From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com]=20 Subject: "translations" Patrick,=A0 I have two questions about language for the IR-D people: What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen,=A0by = the Irish in 1840s America? Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in Ireland? We associate it with African American dance, but I'm finding it = used=A0to describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America. Thanks for any information! April Masten | |
| TOP | |
| 8933 | 5 September 2008 12:50 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:50:13 -0230
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Re: TV Series, 'Cromwell in Ireland' | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Peter Hart Subject: Re: TV Series, 'Cromwell in Ireland' In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I must say, I am very intrigued by the promise of dramatic re-enactments.= Are we talking Drogheda here? Peter Hart Quoting Patrick O'Sullivan : > From the IFTN web site... >=20 > Maurice Sweeney Directs 'Cromwell In Ireland' Epic >=20 > 04 Sep 2008 | >=20 > IFTA winning Documentary filmmaker Maurice Sweeny talks to IFTN about h= is > latest project 'Cromwell in Ireland'. Combining documentary and dramati= c > re-enactments, 'Cromwell' is set to storm onto the small screen this Tu= esday > 9th September on RT=C9 One. >=20 > Airing to coincide with the 350th anniversary of Cromwell=92s death on = 3rd > September 1658, Maurice Sweeney=92s =91Cromwell In Ireland=92 examines = the life of > Oliver Cromwell and a key time in Irish history where almost 500,000 Ir= ish > people died from war, plague and famine during his military campaign. >=20 > Presented by historian Dr. Miche=E1l =D3 Siochr=FA, the series combines= live > action, CGI and documentary scenes to create a major docu-drama explori= ng > the human cost of war and the violent impact of ethnic conflict on a ra= vaged > population. The Tile Films production was commissioned by RT=C9, in > association with The History Channel, with support from the BCI. >=20 > More on > http://www.iftn.ie/news/?act1=3Drecord&aid=3D73&rid=3D4281478&tpl=3Darc= hnews&only=3D1 >=20 | |
| TOP | |
| 8934 | 5 September 2008 13:27 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 12:27:58 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Re: "translations" | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Noreen Bowden Organization: Ean Subject: Re: "translations" MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; reply-type=original Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I didn't realise it was usually applied to male names - I'm Noreen, my sister's name is Eileen, my two best pals are Kathleen an= d Aileen, and Kathleen's sister is Maureen. Een names for girls were all t= he rage among Irish-born parents in the US in the late 1960s! Cheers! Noreen Bowden Director =C9an - The Emigrant Advice Network a: 30 Carmichael House, North Brunswick Street, Dublin 7 t: +353 1 8779011 m: 087 211 1397 e: noreen[at]emigrantnetwork.ie w: http://www.ean.ie ----- Original Message -----=20 From: "MacEinri, Piaras" To: Sent: Friday, September 05, 2008 11:44 AM Subject: Re: [IR-D] "translations" -een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but note Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender issues = to think about!) 'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland = to Dubliners. I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor vehicles. Piaras -----Original Message----- From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On Beh= alf Of Patrick O'Sullivan Sent: 05 September 2008 11:00 To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: [IR-D] "translations" From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com] Subject: "translations" Patrick, I have two questions about language for the IR-D people: What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the Irish in 1840s America? Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in Ireland? We associate it with African American dance, but I'm finding it used to describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America. Thanks for any information! April Masten | |
| TOP | |
| 8935 | 5 September 2008 14:08 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 13:08:10 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Re: "translations" | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "MacEinri, Piaras" Subject: Re: "translations" In-Reply-To: A MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Point taken Noreen! I should have explained that it often used to be applied, as a kind of = term of affection (in the manner that Kolya is the diminutive of = Nikolai, say) to a person whose given name does not have the 'een' or = '=EDn'. So you could have Taidhg=EDn, Se=E1in=EDn, etc for people with = the names Tadhg, Se=E1n etc. Remember Seanin Keogh in the Playboy, = although in that case it's definitely not a term of affection as much as = a kind of putting down. The names Kathleen, Aileen, Maureen, etc are = names in their own right, incorporating the 'een/=EDn' element. Best Piaras -----Original Message----- From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On = Behalf Of Noreen Bowden Sent: 05 September 2008 12:28 To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: Re: [IR-D] "translations" I didn't realise it was usually applied to male names - I'm Noreen, my sister's name is Eileen, my two best pals are Kathleen = and Aileen, and Kathleen's sister is Maureen. Een names for girls were all = the rage among Irish-born parents in the US in the late 1960s! Cheers! Noreen Bowden Director =C9an - The Emigrant Advice Network a: 30 Carmichael House, North Brunswick Street, Dublin 7 t: +353 1 8779011 m: 087 211 1397 e: noreen[at]emigrantnetwork.ie w: http://www.ean.ie ----- Original Message -----=20 From: "MacEinri, Piaras" To: Sent: Friday, September 05, 2008 11:44 AM Subject: Re: [IR-D] "translations" -een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but = note Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender issues = to think about!) 'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland = to Dubliners. I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor vehicles. Piaras -----Original Message----- From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On = Behalf Of Patrick O'Sullivan Sent: 05 September 2008 11:00 To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: [IR-D] "translations" From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com] Subject: "translations" Patrick, I have two questions about language for the IR-D people: What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the Irish in 1840s America? Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in Ireland? We associate it with African American dance, but I'm finding it used to describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America. Thanks for any information! April Masten | |
| TOP | |
| 8936 | 5 September 2008 14:27 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 13:27:54 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Re: "translations" | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Anthony Mcnicholas Subject: Re: "translations" MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable people apply 'een' to almost anything - my parents' next door neighbour, = from mayo like my father talks about going down the pub for a 'pinteen' = or two... anthony =20 Dr Anthony McNicholas CAMRI University of Westminster Watford Road Harrow HA1 3TP 0118 948 6164 (BBC WAC) ________________________________ From: The Irish Diaspora Studies List on behalf of Noreen Bowden Sent: Fri 05/09/2008 12:27 PM To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: Re: [IR-D] "translations" I didn't realise it was usually applied to male names - I'm Noreen, my sister's name is Eileen, my two best pals are Kathleen = and Aileen, and Kathleen's sister is Maureen. Een names for girls were all = the rage among Irish-born parents in the US in the late 1960s! Cheers! Noreen Bowden Director =C9an - The Emigrant Advice Network a: 30 Carmichael House, North Brunswick Street, Dublin 7 t: +353 1 8779011 m: 087 211 1397 e: noreen[at]emigrantnetwork.ie w: http://www.ean.ie =20 ----- Original Message ----- From: "MacEinri, Piaras" To: Sent: Friday, September 05, 2008 11:44 AM Subject: Re: [IR-D] "translations" -een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but = note Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender issues = to think about!) 'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland = to Dubliners. I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor vehicles. Piaras -----Original Message----- From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On = Behalf Of Patrick O'Sullivan Sent: 05 September 2008 11:00 To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: [IR-D] "translations" From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com] Subject: "translations" Patrick, I have two questions about language for the IR-D people: What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the Irish in 1840s America? Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in Ireland? We associate it with African American dance, but I'm finding it used to describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America. Thanks for any information! April Masten -- The University of Westminster is a charity and a company limited by guarantee. Registration number: 977818 England. Registered Office: 309 Regent Street, London W1B 2UW, UK. | |
| TOP | |
| 8937 | 5 September 2008 15:18 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 14:18:32 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Symposium, Ireland and Wales: Romantic Nations, Cardiff, | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Symposium, Ireland and Wales: Romantic Nations, Cardiff, Friday 24 and Saturday 25 October MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Ireland and Wales: Romantic Nations - =A0Cardiff University = -=A0=A0Friday 24 and Saturday 25 October Hosted by the AHRC-funded Ireland-Wales Research Network: http://www.cardiff.ac.uk/encap/walesireland The symposium is free and open to all. Coffees, teas and lunches will be provided.=A0 Registration is essential. To register / obtain a full programme, email: irelandwales[at]cardiff.ac.uk John Barrell=A0(University of York), =91Richard Wilson in the Age of = Lead=92 James Chandler=A0(University of Chicago),=A0=91A Turn of Sentiment that = Might be Named a Revolution: Romantic National Triangles=92 Mary Ann Constantine=A0(Aberystwyth University),=A0'Land of Song? = Romantic Wales and the folksong paradigm' Claire Connolly=A0(Cardiff University), =91Theory and Practice: Ireland = and Wales in the writings of Maria Edgeworth=92 Virginia Crossman=A0(Oxford Brookes University),=A0'The romance of = poverty in Irish and Welsh nationalism' Hywel Davies=A0(Aberystwyth University), =91Terror, treason and = tourism:=A0the French in Pembrokeshire, 1797=92 John Ellis=A0(University of Michigan, Flint),=A0=91Celt versus Teuton: = Race, Character and British National Identity=92 Luke Gibbons=A0(University of Notre Dame), =91Roots of Modernity: = Primitivism and Primitive Accumulation in Nineteenth-Century Ireland=92 Rhodri Glyn=A0(Aberystwyth University),=A0'The Nonconformist = periodical=A0press: creating a Welsh Public Sphere? Gerry Kearns=A0(Virginia Tech),=A0'James Clarence Mangan and the irony = of Romantic Ireland' Catriona Kennedy=A0(University of York),=A0'"Sketches of many pencils": narrating the French invasion of Ireland in 1798' Edward Larrissy=A0(Queens University Belfast), =91The Celticism of = Robert Graves=92 Joep Leerssen (University of Amsterdam), =91Celticism, Celtology and = Irish and Welsh Romanticism' Breand=E1n MacSuibhne=A0(University of Notre Dame), =91An Irishman's = Observations on Wales in the 1810s=92 Iain McCalman=A0(University of Sydney), =91Two scientific casualties = of=A0Romantic Nationhood: Alfred Wallace of Wales and John Tyndall of Ireland' Murray Pittock=A0(Glasgow University),=A0=A0'Wales and Ireland: National Romanticisms?' + Special session=A0 Dead and Gone? Romantic meanings in contemporary Irish and Welsh = writing; featuring=A0Interviews / Readings with=A0=A0=A0 =A0=A0Niall = Griffiths=A0=A0=A0Bernard O=92Donoghue=A0=A0=A0=A0=A0Angharad Price + Public Lecture=A0 Mike Young, =91=93Taking on the Mouse": Wales, Ireland and the Animation = Trade=92 APOLOGIES FOR CROSS-POSTING =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 | |
| TOP | |
| 8938 | 5 September 2008 15:26 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 14:26:34 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
TV Series, 'Cromwell in Ireland' | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: TV Series, 'Cromwell in Ireland' MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable From the IFTN web site... Maurice Sweeney Directs 'Cromwell In Ireland' Epic 04 Sep 2008 | IFTA winning Documentary filmmaker Maurice Sweeny talks to IFTN about = his latest project 'Cromwell in Ireland'. Combining documentary and dramatic re-enactments, 'Cromwell' is set to storm onto the small screen this = Tuesday 9th September on RT=C9 One. Airing to coincide with the 350th anniversary of Cromwell=92s death on = 3rd September 1658, Maurice Sweeney=92s =91Cromwell In Ireland=92 examines = the life of Oliver Cromwell and a key time in Irish history where almost 500,000 = Irish people died from war, plague and famine during his military campaign. Presented by historian Dr. Miche=E1l =D3 Siochr=FA, the series combines = live action, CGI and documentary scenes to create a major docu-drama = exploring the human cost of war and the violent impact of ethnic conflict on a = ravaged population. The Tile Films production was commissioned by RT=C9, in association with The History Channel, with support from the BCI. More on http://www.iftn.ie/news/?act1=3Drecord&aid=3D73&rid=3D4281478&tpl=3Darchn= ews&only=3D1 | |
| TOP | |
| 8939 | 5 September 2008 15:40 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 14:40:06 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Re: Tracing The Roots Of 'Irish Madness' | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan Subject: Re: Tracing The Roots Of 'Irish Madness' In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit We have been reminded of the work of John Duffy Ibson, as perhaps a specific Irish-American exploration of the issues... Ibson, John Duffy. Will the world break your heart? : dimensions and consequences of Irish-American assimilation (European immigrants and American society). New York: Garland Publishing, 1990. xxxi, 243 p. The book seems to have almost disappeared from view, but I remember it figuring significantly in Tom Hayden's books. Searching for mentions on the web is not helped by the curse of the spell checker - in several places the name has become Ibsen... P.O'S. -----Original Message----- From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On Behalf Of Patrick O'Sullivan Sent: 29 August 2008 21:33 To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: [IR-D] Tracing The Roots Of 'Irish Madness' The following item has been brought to our attention... P.O'S. http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=94071203&sc=emaf Tracing The Roots Of 'Irish Madness' Join the Discussion Does your family have a history of schizophrenia? Talk of the Nation, August 28, 2008 . For more than five generations, Patrick Tracey's family has been plagued by what he calls "a perfect storm of schizophrenia." In his new book, Stalking Irish Madness, he traces his family lineage - and the roots of the disease - all the way back to Ireland. "Unlike those Irish Americans who dig after genealogical clues," Tracey writes, "I have no sentimental attachment to my forebears. Instead, I feel I'm chasing much bigger game here, stalking the madness that stalks my family in a direct line down to - but not including - me." Excerpt: Stalking Irish Madness Searching for the Roots of My Family's Schizophrenia by Patrick Tracey Stalking Irish Madness Book Cover Away with the faries It's dark and murky inside Ireland's Cave of the Cat. A muddy abyss in the heart of bog Ireland, the Cave of the Cat, or the Oweynagat, as it's known, is no ordinary grotto. A royal shrine in the second century, this natural limestone fissure was said to be a local doorway to the "otherworld" of the fairies, a race of paranormal beings reputed, among other things, to possess the minds of the insane. More on http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=94071203&sc=emaf | |
| TOP | |
| 8940 | 5 September 2008 15:44 |
Date: Fri, 5 Sep 2008 14:44:39 +0100
Reply-To: The Irish Diaspora Studies List | |
Re: "translations" | |
|
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Noreen Bowden Subject: Re: "translations" MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1"; reply-type=original Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Ah, yes, my own mother (also Mayo-born) would often tell me to wipe my=20 faceen (pronounced fasheen), and feed the pusheen (our little cat). On th= e=20 rare occasion she might have felt like a little tipple, it would be a=20 dropeen or a glasheen. A small boy can be a maneen. Anything small or endearing is eenable! ----- Original Message -----=20 From: "Anthony Mcnicholas" To: Sent: Friday, September 05, 2008 1:27 PM Subject: Re: [IR-D] "translations" people apply 'een' to almost anything - my parents' next door neighbour,=20 from mayo like my father talks about going down the pub for a 'pinteen' o= r=20 two... anthony Dr Anthony McNicholas CAMRI University of Westminster Watford Road Harrow HA1 3TP 0118 948 6164 (BBC WAC) ________________________________ From: The Irish Diaspora Studies List on behalf of Noreen Bowden Sent: Fri 05/09/2008 12:27 PM To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: Re: [IR-D] "translations" I didn't realise it was usually applied to male names - I'm Noreen, my sister's name is Eileen, my two best pals are Kathleen an= d Aileen, and Kathleen's sister is Maureen. Een names for girls were all t= he rage among Irish-born parents in the US in the late 1960s! Cheers! Noreen Bowden Director =C9an - The Emigrant Advice Network a: 30 Carmichael House, North Brunswick Street, Dublin 7 t: +353 1 8779011 m: 087 211 1397 e: noreen[at]emigrantnetwork.ie w: http://www.ean.ie ----- Original Message ----- From: "MacEinri, Piaras" To: Sent: Friday, September 05, 2008 11:44 AM Subject: Re: [IR-D] "translations" -een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but note Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender issues = to think about!) 'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland = to Dubliners. I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor vehicles. Piaras -----Original Message----- From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On Beh= alf Of Patrick O'Sullivan Sent: 05 September 2008 11:00 To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK Subject: [IR-D] "translations" From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com] Subject: "translations" Patrick, I have two questions about language for the IR-D people: What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the Irish in 1840s America? Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in Ireland? We associate it with African American dance, but I'm finding it used to describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America. Thanks for any information! April Masten --=20 The University of Westminster is a charity and a company limited by guarantee. Registration number: 977818 England. Registered Office: 309 Regent Street, London W1B 2UW, UK. | |
| TOP | |