Untitled   idslist.friendsov.com   13465 records.
   Search for
8921  
2 September 2008 08:46  
  
Date: Tue, 2 Sep 2008 07:46:12 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Article, The Heroic Importance of Sport: The GAA in the 1930s
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Article, The Heroic Importance of Sport: The GAA in the 1930s
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

The Heroic Importance of Sport: The GAA in the 1930s

Author: O hAnnrachain, Tadhg

Source: The International Journal of the History of Sport, Volume 25, Number
10, September 2008 , pp. 1326-1337(12)

Publisher: Routledge, part of the Taylor & Francis Group


Abstract:
This article examines the cultural importance accorded to sporting activity
by Ireland's largest sporting organisation, the Gaelic Athletic Association,
during the 1930s. Making use of the source material provided by a
short-lived paper funded by the GAA, as well as the minutes of its central
organisational bodies, it examines the paradigm of opposed Irish and British
civilisations which underpinned ideas of the cultural role of sport. The
article suggests that many of the attitudes evinced by the GAA actually
derived from nineteenth century and contemporary British notions of team
games and athletic competition. Nevertheless, by transforming sporting
choice and preference into a badge of national identity, the article
suggests that the GAA performed an important role within the touchy
nationalism of the newly independent Irish Free State, and its conviction of
its own importance helped fuel the elaboration of a genuinely distinctive
variant of the European practice of sport.
 TOP
8922  
2 September 2008 08:46  
  
Date: Tue, 2 Sep 2008 07:46:18 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Article,
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Article,
From Geo to Neo: A Speculative Inquiry into the Unusual
"Geo-Ethnic" Roots of Neoconservatism in US Foreign Policy
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

From Geo to Neo: A Speculative Inquiry into the Unusual "Geo-Ethnic" Roots
of Neoconservatism in US Foreign Policy

Authors: Haglund, David1; Kertzer, Joshua2

Source: Geopolitics, Volume 13, Number 3, July 2008 , pp. 519-544(26)

Publisher: Routledge, part of the Taylor & Francis Group


Abstract:
There has been much controversy over the role that ethnic diasporas
(sometimes called "lobbies") do or should play in shaping American foreign
policy. This article looks at one particular ethnic group, American Jews,
with a view to assessing the claim made by some authors, to the effect that
"neoconservatism" has been influenced considerably by Judaism. The article
mostly debunks that claim, at least if the suggestion is that something
about Judaism as a religion can help account for the policy agendas espoused
by neoconservatives in recent years. However, the authors do argue that a
"geo-ethnic" link can be established between a Jewish diaspora in America
and the evolution of neoconservatism. Their claim is that a "borderlands"
tradition emanating originally on the Russian frontier in the latter part of
the nineteenth century was exported to America, through the migration of
peoples they refer to as "new borderers." This folk community, the authors
argue, coalesced with another, well-established, folk community of
"borderers" (the Scotch-Irish), resulting in the formation of the coalition
known in recent years as neoconservatism - a coalition representing a fusion
of Jacksonianism and Wilsonianism.
 TOP
8923  
2 September 2008 08:46  
  
Date: Tue, 2 Sep 2008 07:46:24 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Article,
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Article,
Dr William Saunders Hallaran and psychiatric practice in
nineteenth-century Ireland
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Dr William Saunders Hallaran and psychiatric practice in nineteenth-century
Ireland

Author: Kelly, B.1

Source: Irish Journal of Medical Science, Volume 177, Number 1, March 2008 ,
pp. 79-84(6)

Publisher: Springer


Abstract:
Dr William Saunders Hallaran wrote the first Irish textbook of psychiatry in
1810.

To explore the relevance of Dr Hallaran's textbook: An Enquiry into the
Causes producing the Extraordinary Addition to the Number of Insane together
with Extended Observations on the Cure of Insanity with Hints as to the
Better Management of Public Asylums for Insane Persons.

This paper uses Dr Hallaran's textbook to explore dominant themes in
nineteenth-century psychiatry.

Dr Hallaran's approach was characterized by (a) recognition of organic
factors in aetiology; (b) concern about apparent increases in mental
illness; (c) systematic engagement with causes, courses, outcomes; (d)
reconsideration of traditional treatments (venesection, emetics,
purgatives); (e) exploration of novel approaches (Dr Cox's Circulating
Swing); and (f) re-evaluation of traditional remedies (digitalis, opium,
camphor, mercury) and physical treatments (shower baths, diet, exercise).

Many aspects of Dr Hallaran's progressive approach to psychiatric care
remain relevant today.

Keywords: History, 19th century; Mental disorders; Therapeutics; Mental
health services; Psychiatric hospitals

Document Type: Research article
 TOP
8924  
2 September 2008 18:21  
  
Date: Tue, 2 Sep 2008 17:21:31 -0400 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Call for papers - Canadian Association for Irish Studies - 2009
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Simon Jolivet
Subject: Call for papers - Canadian Association for Irish Studies - 2009
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

CAIS 2009: Call for Papers
=20
Calgary=2C Alberta (June 4-7)
Mount Royal College
=20
INTO THE WEST
=20
The 2009 Canadian Association for Irish Studies is holding it annual confer=
ence and AGM from June 4-7=2C 2009 at Mount Royal College in Calgary=2C Alb=
erta. Conference organizers are calling for 20-minute contributions on any =
aspect connected with or suggested by the title of the conference.

Keynote speakers: Ann Saddlemyer and others TBA.=20

Topics may include but are not limited to: frontiers=2C boundaries=2C edges=
=2C peripheries of geographic and psychological landscapes=3B westward migr=
ations=3B urban vs. rural dynamics=3B globalization and dominance of the we=
st=3B wild characters and rough social structures=3B Celtic cowboys and cow=
girls=3B westerns=3B geography and history of food cultures=3B the idealiza=
tion of the west=3B tourism and commodification of the west=3B east and wes=
t tensions and possibilities=3B out of the East=3B into which west?
Please send a 200-250 word abstract no later than December 30=2C 2008 to si=
monjolivet[at]yahoo.com
Please paste the abstract into the body of the e-mail and please be sure to=
include your full name=2C contact information=2C and academic affiliation =
(if any). Abstracts will be assessed by a conference committee.
=20
For more information: www.irishstudies.ca
_________________________________________________________________
 TOP
8925  
2 September 2008 23:11  
  
Date: Tue, 2 Sep 2008 22:11:57 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Article, Dance-work: Images of Organization in Irish Dance
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Article, Dance-work: Images of Organization in Irish Dance
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Organization, Vol. 15, No. 5, 725-742 (2008)
DOI: 10.1177/1350508408093650

Dance-work: Images of Organization in Irish Dance
Donncha Kavanagh

University College Cork, Ireland, d.kavanagh[at]ucc.ie

Carmen Kuhling

University of Limerick, Limerick, Ireland, carmen.kuhling[at]ul.ie

Kieran Keohane

National University of Ireland, Cork, Ireland, k.keohane[at]ucc.ie

The Irish economic boom, commonly known as the Celtic Tiger, provides an
interesting and unique opportunity to explore the relationship between the
profound shifts in the organization of working life and in the production
and consumption of culture. In this paper, we confine our inquiry into the
relationship with one aspect of popular culture, namely dance, focusing on
the phenomenon of Riverdance which emerged contemporaneously with the Celtic
Tiger. We argue that both are deeply immersed in larger organizing
discourses, historical narratives about national identity and civilizing
attempts to control the body. We identify three distinct `moments' in the
development of Irish dance, which we label as pre-national, `Traditional'
Ireland; national, `Modern', Parochial Ireland and global, `Post-modern'
Ireland. This provides a narrative through which we explore the
transformation of working relations in Ireland during the 19th and 20th
centuries.

Key Words: Celtic Tiger . dance . Ireland . organization . popular culture .
postmodernity . Riverdance . tradition
 TOP
8926  
4 September 2008 18:14  
  
Date: Thu, 4 Sep 2008 17:14:58 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
CFP, Conference, Education: Ethical or Instrumental,
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: CFP, Conference, Education: Ethical or Instrumental,
Mary Immaculate College Limerick, Saturday 25 October 2008
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Call for Papers

Education: Ethical or Instrumental?

One day Conference in the Philosophy of Education, to take place in
Mary Immaculate College
Saturday 25 October 2008

Organised by the Irish Philosophical Society

Recent discussion on the development of Irish society has returned again
and again to the importance of education as a key element in this
process.

Alongside the self-congratulatory attribution of the "Celtic Tiger" to
the quality of our educational system are those voices which raise
doubts as to certain ethical aspects of this development, in which economic
development seems to have been prioritised at the expense of all else,
and the instrumentalisation of education in the service of this project. It
is hoped that this conference will raise the question of the nature and
ethics of education, the responsibilities of educators in relation to
the society to which they contribute, the role of each level of education in
this process, including the role played by research at University level,
and the fundamental reasons for engaging in it. Is it simply a matter of
creating a "knowledge economy"?

It is hoped that some of the issues raised in What price the university ? :
perspectives on the meaning and value of higher education from the National
University of Ireland, Maynooth. Edited by Thomas A. F. Kelly [2006] will be
revisited in a broader context.

Abstracts should be sent to Dr. Catherine Kavanagh
(catherine.kavanagh[at]mic.ul.ie)
 TOP
8927  
5 September 2008 00:05  
  
Date: Thu, 4 Sep 2008 23:05:14 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
CFP, Urban and Rural Landscapes: Language, Literature,
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: CFP, Urban and Rural Landscapes: Language, Literature,
and Culture in Modern Ireland, Dalarna University, Sweden
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

2nd Call For Papers: Urban and Rural Landscapes: Language, Literature, =
and
Culture in Modern Ireland, DUCIS, Dalarna University, Sweden, 6-7 =
November
2008=20

Throughout the twentieth-century Ireland has seen its rural and urban
landscapes undergo dramatic change. For centuries, rural Ireland had =
been
central to the socio-politics of the island, but in the post-Second =
World
War years there has been a =93widespread rejection of rural life=94 =
(Brown 2004:
199) with the rural population migrating abroad or to the urban centres =
in
the island. Thus by the 1970s, the population of Dublin and its environs
consisted of over a million people, doubling the figures from the early
1950s. The Celtic Tiger economy and the post-Tiger context of the =
present
moment have also seen dramatic changes in the landscapes of rural and =
urban
Ireland. Urban centres have grown rapidly in numbers and in the =
diversity of
origins of their population; rural areas have changed significantly with =
the
establishment of multinational companies, and an increasing number of =
people
moving to the countryside and commuting to work in urban areas. The aim =
of
this conference is to analyse these changing urban and rural landscapes,
both physical and psychic, mapping how they are reflected in literature,
culture, and language from the turn of the twentieth century to the =
present
day. Papers are welcome from a broad range of disciplines including:
Literary Studies; Ecocriticism; Media/Film Studies; Cultural Studies and
Popular Culture; Postcolonial Studies; Gender Studies; Critical Theory;
Linguistics Studies. Possible topics include but are not limited to:
=95 Cosmopolitan hybridity and the =93real Ireland=94=20
=95 New suburbs and new Irish identities=20
=95 Pastoral nostalgia/Urban malaise=20
=95 Women in urban and rural Ireland=20
=95 Religion and the urban/rural experience=20
=95 The representation of sacred spaces in Irish art and literature=20
=95 Fairy tale and folklore, especially works of Wilde, Lady Gregory and =
W.B.
Yeats=20
=95 Irish peasantry and nation-building=20
=95 Tradition and modernity in urban/rural Ireland=20
=95 Urban and rural expressions of Irishness; City slickers and country
bumpkins=20
=95 The city as spectacle and the theatrical spaces of Dublin=20
=95 Traditional/modern: Variation and change in Irish English=20
=95 Urban trends and rural conservatism

The following plenary speakers will participate:=20
Moya Cannon, poet, Galway
Prof. Raymond Hickey, Dept. for Anglophone Studies, University of =
Duisburg
and Essen=20
Dr. Kieran Keohane, Dept. of Sociology, University College Cork
Prof. Kevin McCafferty, Dept. of Foreign Languages, University of =
Bergen.
Prof. Catherine Nash, Dept. of Geography, Queen Mary, University of =
London

Abstracts of 200 words should be sent to Irene Gilsenan Nordin =
(ign[at]du.se)
and Carmen Zamorano Llena (cza[at]du.se), while abstracts on =
nineteenth-century
topics should be sent to Florina Tufescu-Fransson (ftf[at]du.se). Abstracts =
for
language/linguistics should be sent to Una Cunningham (uca[at]du.se). =
Deadline
for submission of abstracts is 30 Sept. 2008. A selection of the papers
presented at the conference will be published in book form. For further
information on the conference, including registration, travelling and
accommodation in Falun, please visit the conference webpage:=20

http://www.du.se/Templates/InfoPage____5119.aspx?epslanguage=3DEN

=20
=A0
 TOP
8928  
5 September 2008 11:50  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 10:50:11 -0400 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Re: TV Series, 'Cromwell in Ireland'
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Carmel McCaffrey
Subject: Re: TV Series, 'Cromwell in Ireland'
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

I was wondering the same. And also the less reported disaster - for=20
Cromwell - - at Clonmel, where Hugh Dubh O'Neill gave the New Model=20
Army its worst defeat anywhere. Over 2,500 of them were killed. This=20
would be a very dramatic reenactment.

Carmel

Peter Hart wrote:
> I must say, I am very intrigued by the promise of dramatic re-enactment=
s. Are
> we talking Drogheda here?
>
> Peter Hart
>
> Quoting Patrick O'Sullivan :
>
> =20
>> From the IFTN web site...
>>
>> Maurice Sweeney Directs 'Cromwell In Ireland' Epic
>>
>> 04 Sep 2008 |
>>
>> IFTA winning Documentary filmmaker Maurice Sweeny talks to IFTN about =
his
>> latest project 'Cromwell in Ireland'. Combining documentary and dramat=
ic
>> re-enactments, 'Cromwell' is set to storm onto the small screen this T=
uesday
>> 9th September on RT=C9 One.
>>
>> Airing to coincide with the 350th anniversary of Cromwell's death on 3=
rd
>> September 1658, Maurice Sweeney's 'Cromwell In Ireland' examines the l=
ife of
>> Oliver Cromwell and a key time in Irish history where almost 500,000 I=
rish
>> people died from war, plague and famine during his military campaign.
>>
>> Presented by historian Dr. Miche=E1l =D3 Siochr=FA, the series combine=
s live
>> action, CGI and documentary scenes to create a major docu-drama explor=
ing
>> the human cost of war and the violent impact of ethnic conflict on a r=
avaged
>> population. The Tile Films production was commissioned by RT=C9, in
>> association with The History Channel, with support from the BCI.
>>
>> More on
>> http://www.iftn.ie/news/?act1=3Drecord&aid=3D73&rid=3D4281478&tpl=3Dar=
chnews&only=3D1
>>
>> =20
>
> .
>
> =20
 TOP
8929  
5 September 2008 12:00  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:00:19 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
"translations"
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: "translations"
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com]=20
Subject: "translations"

Patrick,=A0
I have two questions about language for the IR-D people:
What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen,=A0by =
the
Irish in 1840s America?

Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in
Ireland?

We associate it with African American dance, but I'm finding it =
used=A0to
describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America.

Thanks for any information!

April Masten
 TOP
8930  
5 September 2008 12:09  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:09:34 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Article,
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Article,
'Rearranging the ground': public and private space in Belfast,
Northern Ireland
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

'Rearranging the ground': public and private space in Belfast, Northern
Ireland
Author: Bryonie Reid a
Affiliation: a School of Environmental Sciences, University of Ulster,
Northern Ireland

Published in: journal Gender, Place & Culture, Volume 15, Issue 5 October
2008 , pages 489 - 503

Abstract
This article examines imaginings and uses of place in the city of Belfast
which challenge the conventionally gendered and sectarian place discourses
dominating politics and society in Northern Ireland. These alternative
imaginings are articulated in two artworks, 'Home', by Mary McIntyre, and
'Street Signs', by Aisling O'Beirn. I present readings of these pieces with
reference to concepts of public and private which signify through
socio-political, geographical and psychological orderings of space. Focusing
on the construction of public and private space allows me to approach the
issue of sectarian territorialisation in Belfast obliquely, while
recognising its physical and psychological potency and the complexity of its
operations; further, it facilitates the exploration of how gender and memory
are made to matter spatially, in general and specifically in Belfast. This
analytical perspective clarifies certain exclusions and oppressions inherent
in the framing of space, but also offers understandings of how these may be
destabilised, allowing unorthodox or marginal identities and practices to
emerge as co-constituents of space.

Keywords: public and private space; public art; gender; memory; sectarian
geography
 TOP
8931  
5 September 2008 12:38  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:38:11 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Re: "translations"
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick Maume
Subject: Re: "translations"
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

From: Patrick Maume
"-een" which is the equivalent of the Irish-language suffix "-i [with a
fada/long accent]n" is a diminutive; it means "little".
Best wishes,
Patrick

On Fri, Sep 5, 2008 at 11:00 AM, Patrick O'Sullivan wrote:

> From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com]
> Subject: "translations"
>
> Patrick,
> I have two questions about language for the IR-D people:
> What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the
> Irish in 1840s America?
>
> Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in
> Ireland?
>
> We associate it with African American dance, but I'm finding it used to
> describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America.
>
> Thanks for any information!
>
> April Masten
>
 TOP
8932  
5 September 2008 12:44  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:44:17 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Re: "translations"
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "MacEinri, Piaras"
Subject: Re: "translations"
In-Reply-To: A
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

-een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John =
becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but =
note Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender =
issues to think about!)

'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland =
to Dubliners.=20

I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor =
vehicles.

Piaras

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On =
Behalf Of Patrick O'Sullivan
Sent: 05 September 2008 11:00
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] "translations"

From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com]=20
Subject: "translations"

Patrick,=A0
I have two questions about language for the IR-D people:
What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen,=A0by =
the
Irish in 1840s America?

Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in
Ireland?

We associate it with African American dance, but I'm finding it =
used=A0to
describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America.

Thanks for any information!

April Masten
 TOP
8933  
5 September 2008 12:50  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 11:50:13 -0230 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Re: TV Series, 'Cromwell in Ireland'
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Peter Hart
Subject: Re: TV Series, 'Cromwell in Ireland'
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

I must say, I am very intrigued by the promise of dramatic re-enactments.=
Are
we talking Drogheda here?

Peter Hart

Quoting Patrick O'Sullivan :

> From the IFTN web site...
>=20
> Maurice Sweeney Directs 'Cromwell In Ireland' Epic
>=20
> 04 Sep 2008 |
>=20
> IFTA winning Documentary filmmaker Maurice Sweeny talks to IFTN about h=
is
> latest project 'Cromwell in Ireland'. Combining documentary and dramati=
c
> re-enactments, 'Cromwell' is set to storm onto the small screen this Tu=
esday
> 9th September on RT=C9 One.
>=20
> Airing to coincide with the 350th anniversary of Cromwell=92s death on =
3rd
> September 1658, Maurice Sweeney=92s =91Cromwell In Ireland=92 examines =
the life of
> Oliver Cromwell and a key time in Irish history where almost 500,000 Ir=
ish
> people died from war, plague and famine during his military campaign.
>=20
> Presented by historian Dr. Miche=E1l =D3 Siochr=FA, the series combines=
live
> action, CGI and documentary scenes to create a major docu-drama explori=
ng
> the human cost of war and the violent impact of ethnic conflict on a ra=
vaged
> population. The Tile Films production was commissioned by RT=C9, in
> association with The History Channel, with support from the BCI.
>=20
> More on
> http://www.iftn.ie/news/?act1=3Drecord&aid=3D73&rid=3D4281478&tpl=3Darc=
hnews&only=3D1
>=20
 TOP
8934  
5 September 2008 13:27  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 12:27:58 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Re: "translations"
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Noreen Bowden
Organization: Ean
Subject: Re: "translations"
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";
reply-type=original
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

I didn't realise it was usually applied to male names -

I'm Noreen, my sister's name is Eileen, my two best pals are Kathleen an=
d
Aileen, and Kathleen's sister is Maureen. Een names for girls were all t=
he
rage among Irish-born parents in the US in the late 1960s!

Cheers!


Noreen Bowden
Director
=C9an - The Emigrant Advice Network
a: 30 Carmichael House, North Brunswick Street, Dublin 7
t: +353 1 8779011
m: 087 211 1397
e: noreen[at]emigrantnetwork.ie
w: http://www.ean.ie



----- Original Message -----=20
From: "MacEinri, Piaras"
To:
Sent: Friday, September 05, 2008 11:44 AM
Subject: Re: [IR-D] "translations"


-een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John
becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but note
Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender issues =
to
think about!)

'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland =
to
Dubliners.

I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor
vehicles.

Piaras

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On Beh=
alf
Of Patrick O'Sullivan
Sent: 05 September 2008 11:00
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] "translations"

From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com]
Subject: "translations"

Patrick,
I have two questions about language for the IR-D people:
What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the
Irish in 1840s America?

Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in
Ireland?

We associate it with African American dance, but I'm finding it used to
describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America.

Thanks for any information!

April Masten
 TOP
8935  
5 September 2008 14:08  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 13:08:10 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Re: "translations"
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: "MacEinri, Piaras"
Subject: Re: "translations"
In-Reply-To: A
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Point taken Noreen!

I should have explained that it often used to be applied, as a kind of =
term of affection (in the manner that Kolya is the diminutive of =
Nikolai, say) to a person whose given name does not have the 'een' or =
'=EDn'. So you could have Taidhg=EDn, Se=E1in=EDn, etc for people with =
the names Tadhg, Se=E1n etc. Remember Seanin Keogh in the Playboy, =
although in that case it's definitely not a term of affection as much as =
a kind of putting down. The names Kathleen, Aileen, Maureen, etc are =
names in their own right, incorporating the 'een/=EDn' element.

Best

Piaras

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On =
Behalf Of Noreen Bowden
Sent: 05 September 2008 12:28
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] "translations"

I didn't realise it was usually applied to male names -

I'm Noreen, my sister's name is Eileen, my two best pals are Kathleen =
and
Aileen, and Kathleen's sister is Maureen. Een names for girls were all =
the
rage among Irish-born parents in the US in the late 1960s!

Cheers!


Noreen Bowden
Director
=C9an - The Emigrant Advice Network
a: 30 Carmichael House, North Brunswick Street, Dublin 7
t: +353 1 8779011
m: 087 211 1397
e: noreen[at]emigrantnetwork.ie
w: http://www.ean.ie



----- Original Message -----=20
From: "MacEinri, Piaras"
To:
Sent: Friday, September 05, 2008 11:44 AM
Subject: Re: [IR-D] "translations"


-een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John
becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but =
note
Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender issues =
to
think about!)

'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland =
to
Dubliners.

I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor
vehicles.

Piaras

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On =
Behalf
Of Patrick O'Sullivan
Sent: 05 September 2008 11:00
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] "translations"

From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com]
Subject: "translations"

Patrick,
I have two questions about language for the IR-D people:
What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the
Irish in 1840s America?

Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in
Ireland?

We associate it with African American dance, but I'm finding it used to
describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America.

Thanks for any information!

April Masten
 TOP
8936  
5 September 2008 14:27  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 13:27:54 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Re: "translations"
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Anthony Mcnicholas
Subject: Re: "translations"
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

people apply 'een' to almost anything - my parents' next door neighbour, =
from mayo like my father talks about going down the pub for a 'pinteen' =
or two...
anthony
=20
Dr Anthony McNicholas
CAMRI
University of Westminster
Watford Road
Harrow
HA1 3TP
0118 948 6164 (BBC WAC)

________________________________

From: The Irish Diaspora Studies List on behalf of Noreen Bowden
Sent: Fri 05/09/2008 12:27 PM
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] "translations"



I didn't realise it was usually applied to male names -

I'm Noreen, my sister's name is Eileen, my two best pals are Kathleen =
and
Aileen, and Kathleen's sister is Maureen. Een names for girls were all =
the
rage among Irish-born parents in the US in the late 1960s!

Cheers!


Noreen Bowden
Director
=C9an - The Emigrant Advice Network
a: 30 Carmichael House, North Brunswick Street, Dublin 7
t: +353 1 8779011
m: 087 211 1397
e: noreen[at]emigrantnetwork.ie
w: http://www.ean.ie =20



----- Original Message -----
From: "MacEinri, Piaras"
To:
Sent: Friday, September 05, 2008 11:44 AM
Subject: Re: [IR-D] "translations"


-een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John
becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but =
note
Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender issues =
to
think about!)

'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland =
to
Dubliners.

I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor
vehicles.

Piaras

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On =
Behalf
Of Patrick O'Sullivan
Sent: 05 September 2008 11:00
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] "translations"

From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com]
Subject: "translations"

Patrick,
I have two questions about language for the IR-D people:
What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the
Irish in 1840s America?

Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in
Ireland?

We associate it with African American dance, but I'm finding it used to
describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America.

Thanks for any information!

April Masten




--
The University of Westminster is a charity and a company limited by
guarantee. Registration number: 977818 England. Registered Office:
309 Regent Street, London W1B 2UW, UK.
 TOP
8937  
5 September 2008 15:18  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 14:18:32 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Symposium, Ireland and Wales: Romantic Nations, Cardiff,
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Symposium, Ireland and Wales: Romantic Nations, Cardiff,
Friday 24 and Saturday 25 October
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Ireland and Wales: Romantic Nations - =A0Cardiff University =
-=A0=A0Friday 24 and
Saturday 25 October

Hosted by the AHRC-funded Ireland-Wales Research Network:
http://www.cardiff.ac.uk/encap/walesireland

The symposium is free and open to all. Coffees, teas and lunches will be
provided.=A0

Registration is essential. To register / obtain a full programme, email:
irelandwales[at]cardiff.ac.uk

John Barrell=A0(University of York), =91Richard Wilson in the Age of =
Lead=92
James Chandler=A0(University of Chicago),=A0=91A Turn of Sentiment that =
Might be
Named a Revolution: Romantic National Triangles=92
Mary Ann Constantine=A0(Aberystwyth University),=A0'Land of Song? =
Romantic Wales
and the folksong paradigm'
Claire Connolly=A0(Cardiff University), =91Theory and Practice: Ireland =
and
Wales in the writings of Maria Edgeworth=92
Virginia Crossman=A0(Oxford Brookes University),=A0'The romance of =
poverty in
Irish and Welsh nationalism'
Hywel Davies=A0(Aberystwyth University), =91Terror, treason and =
tourism:=A0the
French in Pembrokeshire, 1797=92
John Ellis=A0(University of Michigan, Flint),=A0=91Celt versus Teuton: =
Race,
Character and British National Identity=92
Luke Gibbons=A0(University of Notre Dame), =91Roots of Modernity: =
Primitivism
and Primitive Accumulation in Nineteenth-Century Ireland=92
Rhodri Glyn=A0(Aberystwyth University),=A0'The Nonconformist =
periodical=A0press:
creating a Welsh Public Sphere?
Gerry Kearns=A0(Virginia Tech),=A0'James Clarence Mangan and the irony =
of
Romantic Ireland'
Catriona Kennedy=A0(University of York),=A0'"Sketches of many pencils":
narrating the French invasion of Ireland in 1798'
Edward Larrissy=A0(Queens University Belfast), =91The Celticism of =
Robert
Graves=92
Joep Leerssen (University of Amsterdam), =91Celticism, Celtology and =
Irish and
Welsh Romanticism'

Breand=E1n MacSuibhne=A0(University of Notre Dame), =91An Irishman's =
Observations
on Wales in the 1810s=92

Iain McCalman=A0(University of Sydney), =91Two scientific casualties =
of=A0Romantic
Nationhood: Alfred Wallace of Wales and John Tyndall of Ireland'

Murray Pittock=A0(Glasgow University),=A0=A0'Wales and Ireland: National
Romanticisms?'

+ Special session=A0
Dead and Gone? Romantic meanings in contemporary Irish and Welsh =
writing;
featuring=A0Interviews / Readings with=A0=A0=A0 =A0=A0Niall =
Griffiths=A0=A0=A0Bernard
O=92Donoghue=A0=A0=A0=A0=A0Angharad Price

+ Public Lecture=A0
Mike Young, =91=93Taking on the Mouse": Wales, Ireland and the Animation =
Trade=92

APOLOGIES FOR CROSS-POSTING


=A0



=A0

=A0

=A0






=A0

=A0


=A0

=A0

=A0
=A0
 TOP
8938  
5 September 2008 15:26  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 14:26:34 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
TV Series, 'Cromwell in Ireland'
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: TV Series, 'Cromwell in Ireland'
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

From the IFTN web site...

Maurice Sweeney Directs 'Cromwell In Ireland' Epic

04 Sep 2008 |

IFTA winning Documentary filmmaker Maurice Sweeny talks to IFTN about =
his
latest project 'Cromwell in Ireland'. Combining documentary and dramatic
re-enactments, 'Cromwell' is set to storm onto the small screen this =
Tuesday
9th September on RT=C9 One.

Airing to coincide with the 350th anniversary of Cromwell=92s death on =
3rd
September 1658, Maurice Sweeney=92s =91Cromwell In Ireland=92 examines =
the life of
Oliver Cromwell and a key time in Irish history where almost 500,000 =
Irish
people died from war, plague and famine during his military campaign.

Presented by historian Dr. Miche=E1l =D3 Siochr=FA, the series combines =
live
action, CGI and documentary scenes to create a major docu-drama =
exploring
the human cost of war and the violent impact of ethnic conflict on a =
ravaged
population. The Tile Films production was commissioned by RT=C9, in
association with The History Channel, with support from the BCI.

More on
http://www.iftn.ie/news/?act1=3Drecord&aid=3D73&rid=3D4281478&tpl=3Darchn=
ews&only=3D1
 TOP
8939  
5 September 2008 15:40  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 14:40:06 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Re: Tracing The Roots Of 'Irish Madness'
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Patrick O'Sullivan
Subject: Re: Tracing The Roots Of 'Irish Madness'
In-Reply-To:
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit

We have been reminded of the work of John Duffy Ibson, as perhaps a specific
Irish-American exploration of the issues...

Ibson, John Duffy. Will the world break your heart? : dimensions and
consequences of Irish-American assimilation (European immigrants and
American society). New York: Garland Publishing, 1990. xxxi, 243 p.

The book seems to have almost disappeared from view, but I remember it
figuring significantly in Tom Hayden's books.

Searching for mentions on the web is not helped by the curse of the spell
checker - in several places the name has become Ibsen...

P.O'S.

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On Behalf
Of Patrick O'Sullivan
Sent: 29 August 2008 21:33
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] Tracing The Roots Of 'Irish Madness'

The following item has been brought to our attention...

P.O'S.

http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=94071203&sc=emaf

Tracing The Roots Of 'Irish Madness'

Join the Discussion
Does your family have a history of schizophrenia?

Talk of the Nation, August 28, 2008 . For more than five generations,
Patrick Tracey's family has been plagued by what he calls "a perfect storm
of schizophrenia." In his new book, Stalking Irish Madness, he traces his
family lineage - and the roots of the disease - all the way back to Ireland.

"Unlike those Irish Americans who dig after genealogical clues," Tracey
writes, "I have no sentimental attachment to my forebears. Instead, I feel
I'm chasing much bigger game here, stalking the madness that stalks my
family in a direct line down to - but not including - me."

Excerpt: Stalking Irish Madness
Searching for the Roots of My Family's Schizophrenia

by Patrick Tracey

Stalking Irish Madness Book Cover

Away with the faries

It's dark and murky inside Ireland's Cave of the Cat. A muddy abyss in the
heart of bog Ireland, the Cave of the Cat, or the Oweynagat, as it's known,
is no ordinary grotto. A royal shrine in the second century, this natural
limestone fissure was said to be a local doorway to the "otherworld" of the
fairies, a race of paranormal beings reputed, among other things, to possess
the minds of the insane.

More on

http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=94071203&sc=emaf
 TOP
8940  
5 September 2008 15:44  
  
Date: Fri, 5 Sep 2008 14:44:39 +0100 Reply-To: The Irish Diaspora Studies List [IR-DLOG0809.txt]
  
Re: "translations"
  
Sender: The Irish Diaspora Studies List
From: Noreen Bowden
Subject: Re: "translations"
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";
reply-type=original
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Ah, yes, my own mother (also Mayo-born) would often tell me to wipe my=20
faceen (pronounced fasheen), and feed the pusheen (our little cat). On th=
e=20
rare occasion she might have felt like a little tipple, it would be a=20
dropeen or a glasheen. A small boy can be a maneen.

Anything small or endearing is eenable!


----- Original Message -----=20
From: "Anthony Mcnicholas"
To:
Sent: Friday, September 05, 2008 1:27 PM
Subject: Re: [IR-D] "translations"


people apply 'een' to almost anything - my parents' next door neighbour,=20
from mayo like my father talks about going down the pub for a 'pinteen' o=
r=20
two...
anthony

Dr Anthony McNicholas
CAMRI
University of Westminster
Watford Road
Harrow
HA1 3TP
0118 948 6164 (BBC WAC)

________________________________

From: The Irish Diaspora Studies List on behalf of Noreen Bowden
Sent: Fri 05/09/2008 12:27 PM
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: Re: [IR-D] "translations"



I didn't realise it was usually applied to male names -

I'm Noreen, my sister's name is Eileen, my two best pals are Kathleen an=
d
Aileen, and Kathleen's sister is Maureen. Een names for girls were all t=
he
rage among Irish-born parents in the US in the late 1960s!

Cheers!


Noreen Bowden
Director
=C9an - The Emigrant Advice Network
a: 30 Carmichael House, North Brunswick Street, Dublin 7
t: +353 1 8779011
m: 087 211 1397
e: noreen[at]emigrantnetwork.ie
w: http://www.ean.ie



----- Original Message -----
From: "MacEinri, Piaras"
To:
Sent: Friday, September 05, 2008 11:44 AM
Subject: Re: [IR-D] "translations"


-een is the anglicisation of the diminutive in Irish e.g. Se=E1n or John
becomes Se=E1in=EDn/'Little John'. Usually applied to male names but note
Padraig=EDn/Patricia (there's one for people interested in gender issues =
to
think about!)

'Jackeen' is a different case as it is the name usually given in Ireland =
to
Dubliners.

I am not familiar with the term breakdown except when applied to motor
vehicles.

Piaras

-----Original Message-----
From: The Irish Diaspora Studies List [mailto:IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK] On Beh=
alf
Of Patrick O'Sullivan
Sent: 05 September 2008 11:00
To: IR-D[at]JISCMAIL.AC.UK
Subject: [IR-D] "translations"

From: April F Masten [mailto:afmasten[at]gmail.com]
Subject: "translations"

Patrick,
I have two questions about language for the IR-D people:
What did -een actually mean when added to a name, as in Jackeen, by the
Irish in 1840s America?

Has anyone run across the word "breakdown" in relation to dancing in
Ireland?

We associate it with African American dance, but I'm finding it used to
describe the stepping at the end of a set dance in 1840s America.

Thanks for any information!

April Masten




--=20
The University of Westminster is a charity and a company limited by
guarantee. Registration number: 977818 England. Registered Office:
309 Regent Street, London W1B 2UW, UK.
 TOP

PAGE    446   447   448   449   450      674